翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告常見問答
翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告里格式問題被反復(fù)提,咋寫出改進(jìn)?
寫你發(fā)現(xiàn)客戶給的Word文檔樣式混亂,手動(dòng)統(tǒng)一標(biāo)題層級(jí)、編號(hào)邏輯、術(shù)語字體,還建了個(gè)簡易檢查清單,下次交稿前過一遍,客戶再?zèng)]提格式問題,這種細(xì)節(jié)最見用心。
翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告里項(xiàng)目描述太干,翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告怎么帶點(diǎn)現(xiàn)場感?
寫一句當(dāng)時(shí)場景:比如 deadline前兩小時(shí)收到客戶新要求,你關(guān)掉手機(jī)查行業(yè)報(bào)告,對比五份類似文件,最后把三個(gè)版本發(fā)給導(dǎo)師確認(rèn),讓讀者感覺這事真發(fā)生過。
領(lǐng)導(dǎo)說翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告沒體現(xiàn)成長過程,咋辦?
把第一次交稿和最后定稿并排擺出來,挑三處明顯改得好的地方,直接寫清楚原來咋錯(cuò)、后來咋想通、現(xiàn)在咋處理,用自己真實(shí)改稿的思路說話,別總結(jié)大道理。